FC2ブログ

徒然なるままに、その日暮らし

仕事の愚痴やら、自分用の忘備録です

洋ゲー日本語化 [25]Terraria
2017/07/29(土) 00:55:49 | 洋ゲー日本語化

最近はGOG.comのセールで気になるゲームがあっても
『どうせ積みゲーが増えるだけ・・・』
『じっくり腰を据えてゲームする時間もないし・・・』

等と思って、購入を控えていたのですが、ついクリックしてしまいました・・・orz
※GOGのメールとかサイトを見ている段階で思う壺に嵌る可能性は高かった訳ですがね^^;

Terraria ($9.99) ⇒ ($4.99)
terraria.png

クリックしてしまった以上、サクっと日本語化してみましょう(笑
以下のサイトを参考にしました。

[1]テラリア攻略wiki
  PC版(Steam)テラリア攻略wikiです。

[2]synctam
  日本語化ツールTerraria JpMod Maker(TMM)の作者様のページです。
  作者様に感謝しつつ利用させていただきます。

手順は以下の通り(わざわざ書く必要もないくらい簡単)
①ゲーム本体をインストール(インストール先はお好みで)。
②利用しているOSにあったTMMをダウンロードし、任意のフォルダに解凍。
③解凍したフォルダにあるTrJpModMaker.exeを起動。
④「Change Game Folder」⇒「Copy Japanese Fonts」⇒「Create MOD」の順でクリック
  ※ゲームフォルダーについては初回起動時は自動で聞いてきます。
⑤インストールしたゲームフォルダ内に新たに作成されたTerraria_jp.exeから起動すると日本語化されてます。

terraria_タイトル画面

ホント、お手軽に日本語化できました^^
コントローラーでの操作に慣れないので苦労してますが、個人的にはかなり楽しいです。
半額セールでの入手は正解だったと思い込む事にします(笑

洋ゲー日本語化 [24]Shadowrun Returns
2017/02/22(水) 23:34:20 | 洋ゲー日本語化

結構以前(2014年10月)に購入してはいたのですが、
先日、日本語化が可能であることに気づきました。

Shadowrun Returns ($14.99) ⇒ ($3.99)
Shadowrun Returns
日本語化MODのREADMEを確認すると、下記ソフトも必要との説明がありましたが、
丁度安売り中でしたので早速釣られます(笑

Shadowrun: Dragonfall - Director's Cut ($14.99) ⇒ ($2.99)
Shadowrun:Dragonfall - Directors Cut
READMEに書いてある手順どおりに進めてみたのですが、
途中の工程で以下のエラーが出てしまい、どうしても日本語化できません。
  File not found in archive: code_00003.txt
  and it will be skipped

GOG版だと同様の症状で日本語化できないとの書き込みも見つけたのですが、
解決策がないか探してみたところ、Shadowrun Returnsのみで日本語化する方法があったので
そちらで試したところ、日本語化できました。

成功した手順は以下の通りです。

①ゲーム本体のインストール
 とりあえず、ゲーム本体をインストールします。
 インストール先はお好みで大丈夫です。

②日本語化に必要なファイルの準備
 作者様に感謝しつつ、必要なファイルをダウンロードします。

(1)シャドウランリターンズ日本語化 ver1.3
  ファイル名:ShadowrunReturns_DeadMan'sSwitch日本語化1.3.rar
  ディスオナード日本語化計画からダウンロードできます。
(2)UnityEX.exe
  ファイル名:UnityEX.rar
  こちらのサイトからダウンロードできます。
(3)Shadowrun Returns 日本語化用ファイル 2016/12/25
  ファイル名:SR_JPFontKIT_20161225.zip
  こちらのサイトからダウンロードできます。 ※2017/10/4追記:デッドリンクとなりました><

③日本語MODのインストール
 上記(3)でダウンロードした『Shadowrun Returns 日本語化用ファイル 2016/12/25』を解凍し、
 READMEの通りに作業を行えば、日本語化作業は完了です。

Shadowrun Returns 01
Shadowrun Returns 02
Shadowrun Returns 03

洋ゲー日本語化 [23]BASTION
2016/08/14(日) 15:36:55 | 洋ゲー日本語化

相変わらず、割引に釣られてしまいました。

BASTION ($14.99) ⇒ ($2.99)
Bastion.png

 釣られた以上は、とりあえずインストールと日本語化を行います。
 手順は以下の通りです。

①ゲーム本体のインストール
 とりあえず、ゲーム本体をインストールします。
 インストール先はお好みで大丈夫です。

②元ファイルのバックアップ
 インストールフォルダ内の下記2フォルダと1ファイルをコピーします。
  インストールフォルダ\Content\Fonts\en
  インストールフォルダ\Content\Subtitles\en
  インストールフォルダ\Content\Game\Text\HelpText.en

   ※日本語化から元に戻す場合は上記2フォルダと1ファイルを元に戻します。

③日本語化に必要なファイルの準備
 下記URLから必要なファイルを入手します。

 MODとか日本語化とか色々
  日本語化に必要な日本語フォントキットが置いてあります。
  日本語翻訳作業所へのリンクもあります。

 (1)Bastion日本語フォントキット
  ファイル名:bastion_jpn_fonts.zip
  上記サイトからダウンロードできます。
 (2)Bastion日本語MOD
  ファイル名:ja0180.zip
  日本語翻訳作業所の【翻訳ルール】タブにダウンロード先が記載されています。

④日本語MODのインストール
 (1)Bastion日本語フォントキットを解凍して下記フォルダに上書きコピー
  インストールフォルダ\Content\Fonts\en
 (2)Bastion日本語MODを解凍してインストールフォルダに上書きコピー
 (3)インストールフォルダにコピーされたget.batを起動すると、
   上記作業所の最新データがダウンロードされます。

以上で作業は完了です。

Bastionタイトル画面

Bastionスカイウェイ


↓更に釣れてたり↓
何に釣られたか見てみる 続きを読む

洋ゲー日本語化 [22]HOMEWORLD REMASTERED COLLECTION
2016/06/10(金) 03:16:05 | 洋ゲー日本語化

結局、購入しました(笑
購入の決め手はこちらのサイトでした

HomeWorld 攻略Wiki
タイトル通り、攻略Wikiになります。
日本語化MODもこのサイトのリンクから入手可能です。
導入も非常に簡単でしたが、一応覚書程度に残しておきます。

①ゲーム本体のインストール
 とりあえず、ゲーム本体をインストールしますs。
 インストール先はお好みで大丈夫です。

②日本語化に必要なファイルの準備
 1.日本語化ファイルの入手
  上記の攻略Wikiにリンクがありました。
  [左メニュー:MOD][Remastered版対応MOD]にある
  [日本語化MODで今すぐプレイ]から2015/12/20版のMODファイルをダウンロード。
   ダウンロードファイル名:HWRM日本語化試作版.zip

 2.日本語MODファイルのコピー
   ダウンロードしたファイルを解凍し、必要なファイルをインストールフォルダ内にコピー。
   ・Japanese.big
   ・JapaneseHW1Campaign.big
   ・JapaneseHW2Campaign.big
   上記3ファイルは下記フォルダにコピー
    コピー先:インストールフォルダ\HomeworldRM\Data\

   ・UpdateJapanese.big
   上記1ファイルは下記フォルダーにコピー
    コピー先:インストールフォルダ\HomeworldRM\DataUpdates\

③言語設定ファイルの修正と言語設定
 language_setup.ini をメモ帳で開き、2箇所ほど追加します。
 追加する行はファイルを見れば分かると思います。
 --------------------------
  Option7=Japanese
 
  [Japanese]
  IconParam=-locale Japanese
 --------------------------

 3.language_setup.exeを起動して[Japanese]を選択する

HWRM 言語設定

以上で作業は完了です。

後はゲームを起動してリマスター版を選択すれば日本語表示されています。
HWRM 2 メニュー

オプション設定で[ゲームプレイ]⇒[字幕の表示]をONにすると良いかと思います。

旧バージョンについては後日確認します。
確認しました。
旧バージョン用の日本語化ファイルを下記フォルダにコピーしてみましたが
日本語化されませんでした。
 コピー先:インストールフォルダ\Homeworld2Classic\Data\
 コピーしたファイル:Japanese.big

これで諦める気は無く、どうも英語用のファイルを読み込んでいる様子なので
Japanese.bigEnglish.big にリネームしたところ、
ムービーの字幕も含めて日本語化されました。

※リネーム手順
Japanese.big を下記フォルダへコピー
コピー先:インストールフォルダ\Homeworld2Classic\Data\
English.bigEnglish_org.big
Japanese.bigEnglish.big

まぁ、わざわざ低解像度の旧版でプレイする必要はないから、この作業は不要でしょうけどね^^;

メニュー画面からではなく、直接旧版の実行ファイルから起動が可能なので
ショートカットさえ作れば、ガンダムMODも使える筈です。


洋ゲーMOD構築+日本語化 [21]THE INCREDIBLE ADVENTURES OF VAN HELSING
2015/09/13(日) 00:59:40 | 洋ゲー日本語化

GOG.comでVAN HELSINGの1作目と2作目が取り扱い開始されました。
とりあえず75%offだったので、日本語化可能な1だけ入手しました。

日本語化については以下のサイトを参考にしてます。

[1]海外ゲーム日本語化作業所
  日本語化MODと日本語データの入手先です。
[2]nullsecurity.org
  言語ファイルの修正に必要なファイルの入手先です。
  ※自分で翻訳作業をしないなら必要ないかも・・・

①ゲーム本体をインストール
 とりあえず、ゲーム本体をインストール。
 インストール先はお好みでOKです。

②日本語化に必要なファイルを入手
 1.日本語化パッチの入手
   [1]のサイトから日本語化パッチをDLします。
   ファイル名:VanHelsing_jp.zip
 2.言語ファイルの修正に必要なファイルの入手
   [2]のサイトから、以下のファイルをDLします。
   ファイル名:unpakke04b.7z
   ※サイト右上のDownload UnpakkeからDLします。
   ファイル名:unpakke04b.7z
   ※サイトのソフト名のリストの[Module]の欄がDLリンクです。

③日本語化MODのインストール
   (1)VanHelsing_jp.zipをインストールフォルダに解凍。
   (2)ゲームを起動して、Options画面から言語をJapaneseへ変更。
Van Helsing EN01

   (3)ゲームを再起動すると日本語になります。
Van Helsing JP02
Van Helsing JP03

非常にお手軽に日本語化できました^^
DIABLOタイプのハクスラですので、英語のままでも困らないかもしれませんが
日本語の方が、プレー中に悩まず済みます。
ただ、ムービーの字幕が日本語化されないのが残念です。

洋ゲーMOD構築+日本語化 [20]Fallout2
2015/08/27(木) 23:18:21 | 洋ゲー日本語化

GOGで販売終了となっていたFalloutシリーズが再販開始となりました。
ファイルを確認してみると、バージョンが上がってましたので、
以前、頓挫していた日本語化を再チャレンジしてみました。

<参考サイト>
FALLOUT2日本語化WIKI
  日本語化に必要なファイルはこちらから入手出来ます。
  日本語化手順もこのサイトに掲載されている通りに進めただけです。

①とりあえず本体をインストール
 インストールフォルダを D:\GOG Games\Fallout 2 でインストール。

fallout2-00.jpg

SFALLのバージョンが以前よりUPしてますね。
気にせず、作業を進めていきます。
とりあえず、起動用のショートカットのリンク先(起動ファイル)を修正しておきます。
  修正前:Fallout2Launcher.exe
  修正後:Fallout2.exe

②中文化MODをインストール
 ForTranslate.zipを解凍して、以下の手順でインストール。
  [1]F2_Restoration_Project_1.2.exeを実行。
  [2]F2_Restoration_Project_1.2_fix.zipを解凍し、
    インストールフォルダへ上書きコピー。
  [3]Fallout2 RP1.2 Chinese.exeを実行してインストールフォルダへ解凍。
  [4]Fallout2_High_Resolution_Patch_3.04.exeを実行。
  [5]Fallout2_High_Resolution_Patch_3.06.exeを実行。
  [6]f2_res_patcher.exeを実行。
  [7]Install Fallout2 Register.batを実行。
  [8]Install Fallout2.CHS.batを実行。

③日本語化データをインストール
  [1]最新版の日本語ファイルを解凍。
    ファイル名:Fallout2jp150726.zip (2015/08/27現在)
  [2]解凍するとdataフォルダがあるので、インストールしたフォルダに上書きコピー。

④ゲームの起動
  [1]起動ファイルを変更したショートカットからゲームを起動します。
fallout2-02.jpg

フルスクリーン表示になりましたが日本語が表示されてます。
ハイレゾパッチ「Fallout2_High_Resolution_Patch_4.1.8.exe」を実行すると、
窓化されますが、画面設定の表示の一部が「ERROR」となりますが、
現状はこれで良しとします。

テーマ:PCゲーム - ジャンル:ゲーム

洋ゲーMOD構築+日本語化 [19]Bionic Dues
2015/06/09(火) 23:39:17 | 洋ゲー日本語化

GOG.comで夏セールをやってます。
とりあえず1ドル購入すると、シムシティ2000が頂ける様です。
まあシムシティー2000はどうでも良いのですが、
安くなったら購入しようかなって思っていた、Bionic Duesが、
80%引きの2ドルになってましたので購入しました。

とりあえず日本語化手順だけでも書き留めておきます。

1.ゲーム本体のインストール
   いつもの様にDドライブにGOGからDLしたファイルをインストールします。
   インストール先 D:\GOG Games\Bionic Dues\

2.日本語化ファイルの入手
   下記リンクから、日本語化ファイルを入手します。
   Bionic Dues 日本語化作業所
   入手ファイル名 BionicDues_jp150118.zip

3.日本語化ファイルのインストール
   入手したファイルを解凍して、RuntimeDataフォルダを上書きコピーする。
   ※コピー前にバックアップを取っておけばいつでも戻せます。

手順はコレだけで、起動すると見事に日本語化されています。
Bionic Dues タイトル

Bionic Dues ゲーム画面

ローグライクらしいってだけで購入したので、
まだ未プレーですが、ぼちぼちとやってみようと思います。

テーマ:PCゲーム - ジャンル:ゲーム

洋ゲーMOD構築+日本語化 [失敗]Fallout2
2015/03/05(木) 22:56:24 | 洋ゲー日本語化

かなり以前にFallout1・2・TacticsGOGで無料配布だったので、
1は購入済みだったので、それ以外をゲットだけしてました。
Fallout2の日本語化が出来るらしいとの情報を見かけたので試してみました。
結果としては日本語化できませんでした><

<参考サイト>
FALLOUT2日本語化WIKI
  日本語化に必要なファイルはこちらから入手出来ます。
二次元主情主義!
  日本語化の手順が判り易く掲載されています。

自分が行った手順は以下の通りです。

①とりあえず本体をインストール
 インストールフォルダを D:\GOG Games\Fallout 2 でインストール。
 起動OK FALLOUT II 1.02 / SFALL 2.190

②Fallout 2 Restoration Projectをインストール
 ForTranslate.zipを解凍して、以下の手順でインストール。
  [1]F2_Restoration_Project_1.2.exeを実行。
  [2]F2_Restoration_Project_1.2_fix.zipを解凍し、
    インストールフォルダへ上書きコピー。

 起動すると下記エラーで起動NGとなります。
 Fallout appears to be running in compatibility mode
 このエラーについてはddraw.dllだけ初期インストのファイルに戻すことで起動可能になります。
 ddraw.dllのタイムスタンプが古いものに置き換わっている事が原因と推測されます。
 起動OK FALLOUT II 1.02.25 RP 1.2 / SFALL 2.190

③中華MODとハイレゾ化パッチをインストール
  [1]Fallout2 RP1.2 Chinese.exeを実行してインストールフォルダへ解凍。
  [2]Fallout2_High_Resolution_Patch_3.04.exeを実行。
  [3]f2_res_patcher.exeを実行。
  [4]Fallout2_High_Resolution_Patch_3.06.exeを実行。
  [5]f2_res_patcher.exeを実行。

 起動すると下記エラーで起動NGとなります。
 Program crashed
 このエラーについてはfallout2.cfgを削除して起動することで回避できました。

④中華MODをインストール
  [1]Install Fallout2 Register.batを実行。
  [2]Install Fallout2.CHS.batを実行。

 この状態で起動して、文字化け状態で起動すればOKなのですが、下記エラーで起動不可。
 You're trying to use sfall with an incompatible version of fallout
 Was expecting 'Fallout 2 v1.02 US'
 fallout2.exe was an unexpected size. Expected 0x122800 but got 0x123200


 どうやら、2バイト対応の中華対応fallout2.exeに問題がありそうなので、
 色々と調べていると、RP2以降に対応するfallout2.exeがありそうなのですが、
 ネット上で何処を探しても見つかりません><

ここで作業は手詰まりとなってしまいました・・・orz
英語ならば窓化もできるので、この状態で日本語化できれば幸せなのに><
FO2_RP2_3_3_SF3_5.jpg

テーマ:PCゲーム - ジャンル:ゲーム

洋ゲーMOD構築+日本語化 [18]Defender's Quest
2014/04/20(日) 23:36:49 | 洋ゲー日本語化

かなり以前に購入してたDefender's Questですが、
「そういえば一時期アップデートラッシュだったような」と思い出して、
最新版をダウンロードしてきました。

最後にダウンロードしたのが、一年くらい前だったのですが、
バージョンも1.1.45まで上がってました。
暫定版ながら、日本語の言語ファイルも付いてましたので、
設定方法を記載しておきます。

1.ゲーム本体のインストール
   いつもの様にDドライブにGOGからDLしたファイルをインストールします。
   D:\Program Files\GOG.com\Defender's Quest\

2.設定ファイルを修正
   インストールフォルダ内にlocalesフォルダにある
   index.xml をメモ帳で開き、
   日本語の設定箇所の修正を行う(2行削除するだけです)

   <!--Japanese Japanese-->
   <!-- この行を削除する
   <locale id="ja-JP" sort="10" official="true">
        <font value="M+ 2c medium_14pt_st" size="14" alpha="japanese"/>
        <contributors value="Playism"/>
        <ui language="言語" region="地域" accept=""/>
        <label id="ja-JP" language="日本語" region="日本"/>
        <label id="en-US,en-GB,en-CA" language="Japanese" region="Japan"/>
        <label id="de-DE" language="Japanisch" region="Japan"/>
        <label id="cs-CZ" language="Japonština" region="Japonsko"/>
        <label id="fr-FR" language="Japonais" region="Japon"/>
        <label id="pl-PL" language="Japoński" region="Japonia"/>
        <label id="cs-CZ" language="Japonec" region="Japonsko"/>
        <label id="ko-KR" language="일본어" region="일본"/>
        <label id="ru-RU" language="Японский" region="Япония"/>
        <label id="zh-CN" language="日语" region="日本"/>
        <label id="pt-PT" language="Japonês" region="Japão"/>
   </locale>
   --> この行を削除する
   <!--German German-->

3.ゲームを起動して、日本語に設定する
   ゲームを起動して言語を日本語に設定すれば完了です。
   DEFENDER QUEST 日本語化

タワーディフェンスタイプのゲームですので、日本語化されてなくても遊べますが、
やはり日本語で表示されているほうが、ストーリーも判り易くて良いですね。



テーマ:PCゲーム - ジャンル:ゲーム

洋ゲーMOD構築+日本語化 [17] FTL Advanced Edition
2014/04/09(水) 00:05:44 | 洋ゲー日本語化

FTLのアップデートがあったので、早速インストールしてみました。
変更箇所については、下記サイトで確認して頂ければと思います。

FTL公式ホームページ
公式HPです

FTL非公式日本語Wiki
FTL: Faster Than Light 非公式日本語Wiki です。かなり見やすくて助かります

日本語化手順を調べてみると、既に日本語化に必要なツール類は作成されておりました。
更に前回翻訳作業を進めてられていた作業所(本家)が現在準備中のため、
こちらのサイトが開設されてました。
ここから日本語化に必要なツール類もダウンロード可能です。
ちなみに本家作業所はこちらです。

※4/13追記

日本語化作業所は当初作業をされていた本家に統合されました。
今後は下記サイトにて翻訳作業、並びに必要ツール類のダウンロードが可能です。
Faster Than Light 日本語化作業所

今回の日本語化に使用するツールは漢字表示が可能な様です。
ツールの作者様に感謝しつつ、インストール&日本語化を行ってみます。
今後の事を考え、作業所の最新データを使用する手順を記載しておきます。

1.FTL Advanced Edition本体をインストール
 1-1 GOG.comからダウンロードしたセットアップファイルでインストール
   インストール先は D:\Program Files\GOG.com\FTL - Advanded Edition\ で設定。
  FTL(AE)inst01.jpg

2.data.datを展開する
 2-1 『FTL UnPacker 1.0.1』をダウンロード
   (ダウンロード元は非公式wiki参照) 探すのが面倒な方は当ブログのリンクからどうぞ
   このツールの起動にはJava Runtimeが必要です。
   もしインストールしていない場合はJavaダウンロードページからインストールできます
 2-2 『FTL UnPacker 1.0.1』を適当なフォルダに解凍
 2-3 『FTL_UnPacker.jra』を起動し、resourcesフォルダにあるdata.datをUnpackする
  FTL(AE)UnPacker.jpg
 2-4 dataフォルダが作成されていればOKです。
  ここで作成したdataフォルダはオリジナルのデータなので、
  念の為、リネームして保存しておくことにします。

3.Mod Managerをインストール
各種MODを管理しやすくする為にインストールします。
 3-1 『Grognaks Mod Manager v1.6』をダウンロード
   (ダウンロード元は非公式wiki参照) 探すのが面倒な方は当ブログのリンクからどうぞ
 3-2 ダウンロードしたファイルを適当なフォルダに解凍する。
   プログラム本体をインストールしたフォルダが無難だと思います。

4.日本語化MODのインストール
 最新の翻訳データをMod Managerで適用させるので、
 必要なファイルだけをインストールします。
 4-1 『FTL(漢字あり)日本語化MOD』をダウンロード
   こちらのサイトからダウンロードできます。
   ※本体のバージョンによって使用するファイルが違うので注意!!
 4-2 ダウンロードしたファイルを解凍し、filesフォルダ内の下記ファイルを
   ゲーム本体をインストールしたフォルダにコピー
    『JapaneseMODSetting.xml』、『opengl32.dll
 4-3 modsフォルダMod Managerを解凍したフォルダへ上書きコピー

5.日本語化データの作成
『Faster Than Light 日本語化作業所』のデータから日本語化MODを作成します。
 5-1 『FTL日本語化MOD作成ツール』をダウンロード
   こちらのサイトからダウンロードできます。
 5-2 日本語化MOD作成ツールを解凍し適当なフォルダへコピー
   とりあえずインストールフォルダにフォルダを作成して展開しておきます。
 5-3 MOD作成ツール内のdataフォルダに2-4で作成したデータをコピーします。
 5-4 tsvフォルダを空にして『tsvDownloader.exe』を起動。
   暫くすると最新のtsvファイルがダウンロードされます。
 5-5 『JapaneseMarge.exe』を起動すると『JapaneseMOD.ftl』が作成されます。
   実行ファイルに『-id』オプションを付けて実行すると、翻訳文にIDが付与されます。
 5-6 作成された『JapaneseMOD.ftl』をmodsフォルダにコピーします。
   ファイル名に日付を付与しておけば管理しやすいかもしれません。

6.MODの適用
 6-1 Mod Managerを起動
 6-2 『JapaneseFont.ftl』『JapaneseMOD.ftl』を選択して[Patch]をクリック。
   下の例では、日本語化データに日付を付与してあります。
  FTL(AE)MOD Manager

ここまでの作業で日本語化は完了です。
翻訳データを更新する際は5-4からの手順を再度行えばOKだと思います。
ゲームを起動するとMODが適用され日本語が表示されています。
  FTL(AE)日本語表示3

堕魔はBetter_Planets_and_Backgrounds_v13もインストールしています。
背景画像が鮮やかになります。
  FTL(AE)Better Planets and Backgrounds FTL(AE)日本語表示2

今後は翻訳作業の進捗が非常に楽しみになりそうです^^
自分も微力ながらお手伝いできればと考えてます^^;




4/10追記:Mod Managerを使って直接パッチを当てる手順に変更
4/13追記:日本語化作業所(複製)(本家)統合に伴いリンク先変更等

テーマ:PCゲーム - ジャンル:ゲーム

次のページ

FC2Ad